Proiect de activitate integrata



                    

                       





UNITATEA DE INVATAMANT:Gradinita cu Program Normal NR2 CORNI

NIVELUL DE STUDIU:II

Data 12.03.2016

EDUCATOARE:MITOSERU DANIELA MONICA

TEMA ANUALA DE STUDIU:”Cu ce si cum exprimam ceea ce simtim?”

PROIECT TEMATIC:”TRADITII SI OBICEIURI  DE PASTE”

TEMA SAPTAMANII:IN ASTEPTAREA  IEPURASULUI !”

TEMA ZILEI:”VINE , IEPURASUL DE PASTE”

FORMA DE REALIZARE:activitate integrata

TIPUL DE ACTIVITATE:mixta

DURATA:o zi

DOMENII DE ACTIVITATE INTEGRATE:ALA+ADE(DLC+DOS)

SCOP:

  • Stimularea curiozitatii,a interesului de cunoastere fata de traditiile si obiceiurile de Paste;
  • Dezvoltarea capacitatii  de a memora o poezie,
  • Consolidarea si sistematizarea deprinderilor practic-gospodaresti,a muncii  individuale cat si in echipa ;
  • Educarea atentiei,a spiritului de cooperare,de ordine si disciplina,a spiritului critic si autocritic.;

STUDIU PRIVIND EVOLUȚIA STILULUI ȘTIINȚIFIC


 



Prof. Ionescu Nicoleta Paula
Școala Gimnazială Nr.3 Buzeni


Pentru o bună viziune asupra evoluţiei stilului ştiinţific este necesară o imagine de ansamblu asupra etapelor evoluţiei limbii române literare. Această problemă a periodizării istoriei limbii române literare nu a fost la îndemâna oricui. Puţini au fost cei care şi-au luat responsabilitatea etapizării evoluţiei limbii române literare, care au avut puncte personale de vedere în cadrul stabilirii acestor etape evolutive.
Al. Rosetti, B. Cazacu şi Liviu Onu, în Istoria limbii române literare, stabilesc trei mari etape: a. secolul al XVI-lea ; b. secolele al XVII-lea şi al XVIII-lea ; c. din secolul al XIX-lea până în zilele noastre.
P. Dumitraşcu stabileşte tot trei mari etape, dar astfel : a. din secolul al XVI-lea până la începutul secolului al XVIII-lea ( perioada veche); b. din prima jumătate a secolului al XVIII-lea şi până în penultima decadă a secolului al XIX-lea (perioada modernă) ; c. din ultima decadă a secolului al XIX-lea până în prezent (perioada contemporană).
Paula Diaconescu, în Istoria limbii române literare, are tot trei mari etape, astfel: a.  perioada paşoptistă (1830-1860) ; b. perioada de după Unire (1860-11875) ; c. perioada marilor clasici (1875-1900).
Ca o noutate, Şt. Munteanu şi V. Ţâra disting trei epoci fundamentale, primele două  având câte trei perioade importante, astfel:
1)        Epoca veche - a. perioada secolul al XV-lea – mijlocul secolului al XVII-lea ; b. perioada mijlocul secolului al XVII-lea – primele decenii ale secolului al XVIII-lea ; c. perioada mijlocul secolului al XVIII-lea.
2)        Epoca modernă – a. perioada 1780 – 1840 ; b. perioada  1840 – 1860; c. perioada  1860 – 1900.
3)        Epoca contemporană.
Cea mai recentă periodizare, cea a lui Ion Gheţie, care a avut ca sursă informativă studiile predecesorilor săi, ne oferă o imagine asupra evoluţiei limbii române în sânul căreia s-a născut şi dezvoltat stilul ştiinţific. Ion Gheţie a văzut o evoluţie a limbii române pe parcursul a şase etape, cuprinse în cadrul a trei epoci: veche, modernă şi contemporană:
1. Epoca  veche
a. Intervalul 1532 – 1640 este perioada începuturilor limbii române literare, cu toate că tradiţia literară, chiar dacă nu s-a păstrat nimic în scris, se crede a fi mai veche de începutul secolului an XVI-lea. Limba, în această perioadă, nu este una unitară, textele din această perioadă nefiind pure din punct de vedere lingvistic. Regionalismele joacă un rol important acum şi se poate vorbi de cel mult un stil oficial, precum şi de unul neoficial.
b. În perioada 1640 – 1780 deja se vede o tendinţă de consolidare a principalelor variante ale limbii literare, aceasta şi pentru că se realizează o centralizare culturală la Bucureşti în Muntenia, la Iaşi în Moldova, precum la Bălgrad în Transilvania. La finele secolului al XVII-lea s-a remarcat o confruntare între tradiţie şi inovaţie, între limba vorbită şi cea scrisă, chiar cu anumite excepţii. Odată cu naţionalizarea serviciului divin în cea de a doua jumătate a secolului al XVII-lea, s-a făcut şi trecerea de la slavonă la limba română pentru cărţile de cult. Prin tipăriturile realizate la jumătatea secolului al XVIII-lea se conturează anumite norme lingvistice de pondere muntenească. În această perioadă se fixează terminologic şi sintactic stilul oficial sau juridico-administrativ. Unii au încercat să vorbească chiar şi de un stil ştiinţific, deşi prea puţine au fost lucrările la acea vreme pentru a putea vorbi de formarea acestui stil. Astfel, prin caracteristicile lingvistice care sunt subordonate principiilor de bază ale comunicării ştiinţifice şi tehnice, aceste vechi scrieri oferă informaţii de ordin ştiinţific privitoare la practicarea unei profesii sau la desfăşurarea unei activităţi ocazionale.
2. Epoca modernă
a. Începând cu perioadă 1780 – 1836, epoca modernă marchează o evoluţie a limbii române literare, centrul vieţii culturale se deplasează în Transilvania datorită Şcolii Ardelene, care are meritul de a fi formulat principalele deziderate ale modernizării limbii. Ardelenii au luptat pentru introducerea alfabetului latin, iar Petru Maior fixează normele unei limbi literare, dar care nu depăşeşte graniţele Transilvaniei.
Stilul ştiinţific îşi formează o terminologie proprie, chiar şi cu unele imprecizii. Textele ştiinţifice vin pe filieră străină prin traduceri suportând construcţii şi procedee sintactice particulare. Astfel, pe la 1830 se putea vorbi de existenţa a trei stiluri funcţionale: beletristic, juridico-administrativ şi ştiinţific.
b. Procesul de evoluţie continuă şi în perioada 1836 – 1881, perioadă marcată de activitatea şi contribuţia lui I. Heliade Rădulescu. Acesta aşeza la baza noii limbi literare graiul muntean care se regăsea prin tipăriturile bisericeşti încă din 1750. Scrierea latină care află trecere în locul celei chirilice, scoate din uz multe pronunţări regionale. Fenomenul adaptării la o nouă scriere şi la o limbă literară suferă întârzieri, în special în ţinutul lui Ştefan cel Mare pentru că aceştia, moldovenii, aveau de renunţat la multe aspecte lingvistice cu care s-au obişnuit.
Anii 1860 – 1880 marchează constituirea stilului ştiinţific al limbii române literare, şi aceasta o înţelegem ca fiind la nivelul timpului respectiv diferit de perioada contemporană. Heliade este cel care va tipări la 1832 o aritmetică tradusă după francezul Francoeur. Fl. Aron publică un manual de geografie în 1834, iar în 1837 profesorul P. Poenaru  publică un manual de geometrie după francezul matematician Legendre. În domeniul medicinii Gh. Polizu, I. Barasch şi T. Ciocanelli joacă un rol important la crearea terminologiei de specialitate. Se observă şi un decalaj dintre constituirea limbajelor de specialitate ale stilului ştiinţific între ramura ştiinţelor exacte şi a celor umaniste, acestea din urmă dând dovadă de o oarecare întârziere.
c. În perioada următoare, 1881 – 1960, limba literară se definitivează cu influenţa clară a graiului muntean , Academia Română fiind cea căreia, i-a revenit sarcina de a legifera sau de a consfinţi rezultatul evoluţiei limbii literare. Stilurile literare îţi stabilizează şi ele terminologia. Stilul ştiinţific înregistrează o evoluţie aparte, cu constituirea unei terminologii de specialitate, iar unii termeni tehnici au fost transferaţi din ştiinţele pozitive înspre analiza literară. Un rol important l-au jucat universităţile din Iaşi, Bucureşti şi Cluj.
3. Ultima epocă, cea contemporană, adică de la 1960 şi până în prezent, în ceea ce priveşte stilul ştiinţific, este o epocă de transmitere a stilului ştiinţific format în etapele precedente către noile generaţii. Adoptarea vocabularului tehnico-ştiinţific devine o problemă de asimilare a neologismelor şi de integrare în sfera terminologiei specifice fiecărei ramuri de activitate profesională. Neologizarea terminologiei este un proces firesc şi care nu se încheie, probabil, niciodată şi care este ireversibil. Ce este regretabil, în viziunea lui Şt. Munteanu, este faptul că terminologia populară nu şi-a găsit loc în stilul ştiinţific actual.
În cadrul stilului ştiinţific se poate vorbi de mai multe variante textuale sau mai multe limbaje,iar din punct de vedere al modului de comunicare, de o exprimare orală (prin monologul oral şi dialogul oral)  şi de o exprimare scrisă (prin monologul scris). Pe de altă parte, deoarece la ora actuală vorbim de o explozie informaţională, care obligă un vorbitor să deprindă un volum cât mai mare şi divers de cunoştinţe, stilul ştiinţific are mai multe limbaje sau mai multe variante textuale. Vorbim, aşadar, de un limbaj matematic, de unul filozofic, de un limbaj istoric, precum şi de alte limbaje de specialitate, limbaje date de varietatea ştiinţelor: medicale, agricole, socio-umane, economice, inginereşti, matematice şi ale naturii. Aceste limbaje le putem clasifica în două categorii:
a.                   varianta ştiinţelor exacte: matematică, chimie, istorie;
b.                   varianta ştiinţelor naturii: geografie, biologie, medicină.
c.                   varianta ştiinţelor umaniste: filozofia.
Textele ştiinţifice au fost deseori studiate la nivelul sintagmei, din perspectiva terminologiei, dar rareori s-au făcut studii aprofundate la nivelul structurii lor textuale. Structura textelor ştiinţifice depinde în bună măsură de natura limbajului folosit pentru scrierea acestora: textele ştiinţelor umaniste folosesc, de obicei, un limbaj argumentativ (fundamentat pe logica naturală), iar cele ale ştiinţelor exacte folosesc un limbaj demonstrativ (bazat pe logica formală).
Există mulţi oameni de ştiinţă care, aprofundând anumite domenii de cunoaştere, fac filozofie, dar fără să ştie. Când spunem astăzi „ştiinţă” gândul se duce spre fizică, chimie sau genetică, de aceea trebuie redescoperit adevăratul sens al cuvântului. Filozofia apare de la bun început în cultura europeană ca o tendinţă spre cunoaştere, spre a şti, preocuparea ei fiind gândirea și raţiunea.




Bibliografie

1.      Dan Bădărău, Ştiinţă şi filozofie, în  „ Arta însuşirii ştiinţei”, Editura Politică, Bucureşti, 1968, p. 194.
2.      Ignat Bociort, Aspecte metodologice într-o discuţie privitoare la periodizarea limbii române culte, în « Studii lingvistice », Timişoara, 1972.
3.      Gheorghe Chivu, Limba română – de la primele texte până la sfârşitul secolului al XVIII-lea. Variantele stilistice, Editura Univers Enciclopedic, Bucureşti, 2000, p.66.
4.      Ion Gheţie,Introducere în studiul limbii române literare, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1982.
5.      Şt. Munteanu, V. Ţâra,  Istoria limbii române literare, Editura Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 1983, p. 286.
6.      Florentina Sâmihăian, Calităţi şi defecte ale stilului, în LLR, Anul XXII, Nr. 1, Bucureşti, 1993, p. 15.
7.      Angela Bidu-Vrănceanu, Relaţiile dintre limbajele tehnico-ştinţifice şi limbajul literar standard, în  LL, vol. III-IV, Bucureşti, 1990, p. 277.
8.      Angela Bidu-Vrănceanu, Terminologiile ştiinţifice din perspectivă interdisciplinară, în „Analele Universităţii Bucureşti”, Editura Universităţii Bucureşti, Bucureşti, 2000, p.31.